ВЫВОДЫ
1. В процессе жизнедеятельности студентов формируется функциональная система адаптации к учебной работе, включающая психофизиологический, психологический и вегетативный компоненты и обеспечивающая оптимальное равновесие в системе «организм-среда».
На каждом этане адаптации складывается специфическая конфшурация корреляционных связей, от-4 ражающая динамику формирования функциональной системы адаптации к учебной работе.
« 2. Адаптация студенток к учебной нагрузке характеризуется возраста
нием числа и тесноты связей между отдельными уровнями жизнедеятельности. Наибольшее количество корреляционных связей наблюдается у студенток, осваивающих сочетание двух образовательных программ («Биология и химия»), или реализующих двуязычный вариант обучения («Родной язык и литература»). Наименьшее количество корреляционных связей к моменту завершения обучения в университете имеется у студенток, осваивающих одну образовательную программу («Русский язык и литература»).
3. Процесс адаптации студенток естественнонаучного профиля к умственной работе характеризуется усиливающейся с каждым годом консолида-
, иней всех уровней: психологического, психофизиологического и вегетативного. Специфика адаптации определяется сочетанием двух образовательных
• программ - биологии и химии. Стабилизация функциональной системы реализуется за счет возникновения новых межуровневых взаимодействий, чго проявляется в виде увеличения числа и прочности корреляционных связей.
4. Структура функциональной системы адаптации к учебной работе студенток гуманитарного профиля, обучающихся но программе специальности «Русский язык и литература», имеет менее сложную конфигурацию, чем в группе студенток естественнонаучного направления. Освоение одной образовательной программы определяет меньшую степень напряженности психофизиологических механизмов реализации когнитивных процессов и требует менее активной мобилизации вегетативных компонентов адаптации. На-
правленность корреляционных зависимостей между психофизиологическими и вегетативными показателями у студенток естественнонаучного, с одной стороны, и гуманитарного направления - с другой, является противоположной.
5. Специфическими маркерами процесса адаптации студенток, обучающихся ио образовательной программе «Родной язык и литература», яв-
9 ляются многочисленные связи между показателями вариабельности ритма сердца при слабо выраженном взаимодействии между психофизиологичс-
• ским и вегетативным компонентами жизнедеятельности. Функциональная система адаптации студенток коми в условиях образовательной деятельности, предполагающей использование двух языков, имеет более сложную структуру, чем у моноязычных студенток, обучающихся по программе «Русский язык и литерату ра».
6. Адаптационный ответ на умственную нагрузку зависит не только от специфики образовательной программы, но и от типологических особенностей студентоп. У девушек, обучающихся по образовательным программам «Биология и химия», «Русский язык и литература», эффективность умственной работы зависит от типа вегетативной регуляции. Наиболее благоприят-
« нымн вариантами вегетативного обеспечения реакций на умственную нагрузку являются нормоергический и холинергический типы регуляции, паи-
• менее благоприятен адренергический тин. Для студенток коми, обучающихся по программе «Родной язык и литература», ведущее значение при оценке эффективности работы имеет тип межполушарной асимметрии. Наибольшую эффективность работы обеспечивают сбалансированный и левополушарный тины асимметрии, наименьшую -• правополушарный вариант латерализацни.
Еще по теме ВЫВОДЫ:
- Простые выводы
- Статистические выводы
- Основной постулат и некоторые выводы из него
- Выводы по Хоторнским экспериментам:
- 12. Три основных условия реализации вывода о каузальной зависимости.
- 50. Экспер контроль и контроль за выводами
- 66. Требование, кот необходимо соблюдать для реализации достоверных или валидных выводов. Артефактные выводы
- Выводы по главе 3
- ВЫВОДЫ И ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ РАБОТЫ
- Выводы первого раздела
- 4.3 Выводы четвертого раздела
- Выводы по главе 1
- Выводы по главе 3
- ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
- ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
- Выводы по главе 1
- Выводы по главе 2
- Выводы по первой главе